viernes, 27 de febrero de 2015

El Toro de Plasencia. Alfonso X el Sabio.


II ENCUENTRO LITERARIO VALLE DEL JERTE. 2015

LECTURA DE TEXTOS DE AUTORES EXTREMEÑOS



Cómu Santa María libró de la muerti, en Plasencia, a un jombri güenu, aginau por’un toru que li vinía a matal

El Rey de Castilla y León Alfonso X


DOMINGO 8 DE MARZO DE 2015
09:30 II Ruta Literaria Dulce Chacón. Salida organizada desde la Plaza de El Tomo hacia el paraje Las Vaquerizas, con paradas puntuales en el recorrido y lectura de textos de autores extremeños anteriores al siglo XXI.

Lectura en altoextremeño por Pablo Muñoz Regadera en el paraje de Las Vaquerizas de la II Ruta Literaria Dulce Chacón del II Encuentro literario Valle del Jerte de la cantiga 144 de las Cantigas de Santa María de Alfonso X El Sabio, conocida como el milagro del Toro de Plasencia titulada “Cómo Santa María salvó de la muerte a un buen hombre en Plasencia, el cual era acosado por un toro que le quería matar”. Desde el año 2005 el traductor al altoextremeño y al castellano actual, Pablo Muñoz Regadera, lleva trabajando en la versión extremeña de las cantigas extremeñas del Rey Sabio. Aquí ofrece la primera versión de la número 144. El texto gallego-portugués sigue la edición facsímil de 1990, editada por la Real Academia Española y patrocinada por Caja Madrid. Selección de Antonio Viudas Camarasa.


Cantiga CXLIV, CXLIIII, 144


COMO SANTA MARIA GUARDOU DE MORTE UN OME BÕO EN PRAZENÇA DUN TOURO QUE VẼERA POLO MATAR

E,T.11 retraen] retrayano T.16 E] AT. 18 sen   añadido por mano posterior  E. 19 querria  E. 36 aqueste  T.  M.: A10 A10 B10 /c10 c10 c10 b10
1 Prazença: Plasencia.



Cómu Santa María libró de la muerti, en Plasencia, a un jombri güenu, aginau por’un toru que li vinía a matal



Cómo Santa María salvó de la muerte a un buen hombre en Plasencia, el cual era acosado por un toro que le quería matar.
  




Altoextremeñu
Traducción:
Pablo Muñoz Regadera


Gallego-portugués
Original de:
El Rey de Castilla y León Alfonso X



Castellano actual
Traducción:
Pablo Muñoz  Regadera

Con razón li tienin gran pavò   
lah behtiah’a Mari del Señò
que sobri lah cosah tié’l poé. 


Con razon é d’averen gran pavor
as bestias da Madre daquel Sennor
que sobre todas cousas á poder


Ehtribiyu:

Con motivo  tienen gran pavor
as bestias a la  Madre de aquel Señor
que tiene poder sobre todas las cosas.




En Prazença, per com’oý contar




Sobri ehtu jizu un milagru tal
Santa María, Virgin sin’igual,
en Plasencia, ‘sina l’oí contal
a jombrih güenuh y de creé.



E dest’un gran miragre foi mostrar
Santa Maria, a Virgen sen par,
en Prazença, per com’oý contar
a omees bõos e de creer.

Con razon é d’averen gran pavor…



1ª ehtrofa:

Sobre este asunto, Santa María,
la Virgen sin igual,
realizó un gran milagro en Plasencia, tal como lo oí contar
a hombres buenos y fiables.


  



Refierin ehti milagru así:
c’ un jombri güenu muraba’yí
c’a ehta Señora, asín’aprendí,
muchu y bien la sabía queré.


E retraen este miragr’assi:
que un ome bõo morava y
que esta Sennor, com’eu aprendi,
sabia mui mais d’al ren ben querer.

Con razon é d’averen gran pavor…


2ª ehtrofa:

Y relatan ester milagro así:
que un hombre bueno moraba allí y,
como yo aprendí,  a esta Señora sabía muy certeramente querer.


Cualquía que viniesi a pidí
argu por’eya, siempri sin juí
li daba, sin tardá  ni mentí,
que ná d’eya li puía’ihtraè.


E quen quer que lle vẽesse pedir
algo por ela, logo sen falir
llo dava [sen] delongar nen mentir,
ca non queria per ren falecer.

Con razon é d’averen gran pavor…


3ª ehtrofa:

Y quien quiera que a este hombre viniese a pedirle algo por ella, él siempre, sin fallo se lo daba, sin retraso ni mentira, pues no querría por ninguna cosa fallarla.


La rezaba suh vigiliah bien
Y lah’orah  sin icil amén
nu’ejaba, poh tó’er su sohtén
li gahtaba en dal·li queré.


E  jaüava sas vigias ben
e de sas oras non leixava ren
que non oisse, ca todo seu sen
era como lle fezesse prazer.

Con razon é d’averen gran pavor…


4ª estrofa:

Y (este hombre) cumplía el ayuno en sus vigilias (de la Virgen) y no dejaba ningún rezo (oficio a la Virgen) sin oír, pues todo su sentido se orientaba a satisfacerla/servirla.


Candu en’ehta viya se casó
güen cabayeru, y toruh mandó
traé pa suh boah; y apartó
unu mu bravu y mandólu corré.


Ond’un cavaleiro ben d’i casou
da vila, e touros trager mandou
pera sas vodas; e un apartou
deles, chus bravo, que mandou correr.


Con razon é d’averen gran pavor…


5ª ehtrofa:

Por entonces, un caballero se casó en la villa y mandó traer toros para sus bodas, y mandó soltar/correr el más bravo




 En hũa praça grande que y á




En’una praza grandi d’ayá
juntu a la casa antih numbrá
del jombri güenu. Peru él, í ayá
pa golé, no tinía purqué.


En hũa praça grande que y á
ant’a casa do que vos dixe ja
ome bõo. Mas ele d’ir alá
non sse pagava nen de o veer.

Con razon é d’averen gran pavor…


6ª ehtrofa:

en una plaza grande situada ante la casa del hombre bueno, que os mencioné antes.
Sin embargo él (hombre bueno) no estaba interesado en ir a la plaza ni en ver cómo corrían los toros.

   





Con razon é d’averen gran pavor…



Mah’ehti jombri un cumpari creu
tinía crérigu, numbrau Mateu,
que li mandó yamá, comu yo veu,
pa  cosinah c’abía de sabé.


Mas aquest’ome un conpadre seu
crerig’avia, per nome Matheu,
que enviou por el, com’aprix eu,
por cousas que lle queria dizer.

Con razon é d’averen gran pavor…


7ª ehtrofa:

Este hombre tenía un clérigo amigo, llamado Matheu, que le mandó llamar, como yo observé, porque tenía unas cosas que decirle.




por ll’os cornos pelas costas meter.




Él salió antoncih por’il ayí;
y el toru s’arrancó payá cerrí
pa jeril·li y piyal·li en un dehlí
y trumpal·li pal cuhtau a su mercé.


E el sayu por yr alá enton;
e o touro leixou-ss’yr de randon
a ele polo ferir mui felon,
por ll’os cornos pelas costas meter.

Con razon é d’averen gran pavor…


8ª ehtrofa: 

Y él salió entonces (de su casa) para ir allá: Y el toro felón se fue rápido hacia él tratando de prenderlo con los cuernos por las costillas.




a Santa Maria, e non falyu




El crérigu, candu ehtu se gulió
endi una ventana, gracia pidió
a Santa María, y eya no fayó
con’él, c’al’inti li vinu a valé.


E o crerigo, quand’aquesto viu
dũa fẽestra, mercee pediu
a Santa Maria, e non falyu
por el, ca logo lle vẽo valer.

Con razon é d’averen gran pavor…


9ª ehtrofa:

El clérigo, cuando vio esto desde una ventana, pidió merced a Santa María, que no falló en su ayuda, ya que le vino a socorrer.







      e todos-los quatro pees tendeu,



Y de tal manera li sucurrió
qu’el toru enseguía en tierra cayó
y toitah lah cuatro patah tendió,
tal si la muerti juérali a prendé.

E en atal guisa o acorreu
que o touro log’en terra caeu
e todos-los quatro pees tendeu,
assi como sse  quisesse morrer.

Con razon é d’averen gran pavor…


10ª ehtrofa:

Y lo socorrió de tal modo que el toro cayó en tierra, tendiendo los pies como si quisiera morirse.


Y yació así, en’ehta guisa tal
jahta qu’el jombri  ayegó al portal
de’n ca’l su compari, y libri de mal
s’entró a la casa, a recugé.


E jouv’assi daquesta guissa tal
ata que o ome foi no portal
de cas seu conpadr’, a que non foi mal
con el e foy-o na casa coller.

Con razon é d’averen gran pavor…


11ª ehtrofa:

Y yació de esta forma hasta que el hombre estuvo (a salvo) en el portal de la plaza de su aligo/compadre, en cuya casa se recogió (amparó) sin recibir mal.








       E o touro s’ergeu e dessa vez





El toru s’irguió y endi aquel día
nunca mal a nengún jombri’aría
pol·la virtú’e su señora y guía
c’a luh suyuh prucura prutegé.



E o touro s’ergeu e dessa vez
nunca depois a null’ome mal fez
pola vertude da Señor de prez,
que aos seus non leixa mal prender.

Con razon é d’averen gran pavor…


12ª ehtrofa: 

El toro se levantó y a partir de entonces no hizo mal a ningún hombre, gracias a la virtud de la Señora de prez (del ruego/del agrado, mérito, amparo, gloria, honra), la cual no permite que le suceda nada malo a los suyos.




nunca depois a null’ome mal fez





Libro obsequio de Alonso Zamora Vicente


Alfonso el Sabio. Cantigas de Santa Maria

Edición facsímil de la la publicada en 1889 por la Real Academia Española.

Edición facsimilar de la publicada en 1889 por la Real Academia Española.

Edición patrocinada por la Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid.

Real Academia Española – Caja Madrid. 1990

Cartoné editorial ilustrado, 33x25 cm.,

 (tomos I y II, correspondientes al facsímil de 1889): 226 pp., CXXVIII pp., XXXIV pp., 794 pp. y 6 hojas

(tomo III, correspondiente al facsímil del estudio de 1922): 156 pp. y 345 pp.; láminas a color y música notada.

La música de las cantigas, estudio sobre su origen y naturaleza.

Facsímil de publicada en 1922 por la Real Academia Española. 3 tomos (obra completa).


 


Escuchar la intepretación musical en Canal sh4m69

Cantiga 144 "Con razon e d' averen gran pavor"




·          Plasencia y Alfonso X 'El Sabio', unidos gracias a la tauromaquia

·          Cantiga de Santa María 144 sobre evento taurino extremeño

 



2015.02.25

II ENCUENTRO LITERARIO VALLE DEL JERTE. 2015
COLABORAN
§  Club de Lectura de El Torno
§  Colegio Público CRA Tras la Sierra de El Torno
§  Alberjerte SL y Valle del Jerte Parque Aventura
§  Hogar del Pensionista Mª Ángeles Bujanda



PROGRAMA II ENCUENTRO LITERARIO VALLE DEL JERTE. 2015. PROGRAMA DEL VIERNES Y SÁBADO
VIERNES 6 DE MARZO

16:30 Ruta Literaria por algunos rincones mágicos  de El Torno. Coordinan Demetrio Alonso , Mª José Muñoz con la colaboración de la Asociación Cultural Caleidoscopio, Plasencia. En los puntos seleccionados de la ruta se realizará una lectura de poemas de diferentes autores extremeños.

17:00 Cuentacuentos con Carmen Ibarlucea. Dramatización de un
cuento. (Colaboran: CRA Tras la Sierra y AMPA de El Tomo).

18:00 Encuentro de la escritora Carmen Ibarlucea con los niños del colegio y coloquio en tomo a su libro Las tres cerditas y la inspectora medioambiental.

18:30 INAUGURACIÓN DEL ENCUENTRO.  A cargo de la escritora Isabel Blanco Ollero.

Exposición fotográfica con texto de escritores  (Inma Chacón, Eugenio Fuentes, José María Castón, Antonio Viudas Camarasa, Isabel Ollero, Diana Sánchez, Sánchez Satrústegui, etc.). Durante todo el Encuentro Literario.

19:00 Actuación del cantautor de la Nova Trova Cubana Jorge Sánchez.

22:00 Javier Feijóo nos presenta A contraespejo (Poema dramatizado). Alberjerte.

SÁBADO 7 DE MARZO

FERIA DEL LIBRO EXTREMEÑO, durante todo el día, en la Casa de Cultura Dulce Chacón.

11:30 Poetas extremeños y Regeneracionismo: Gabriel y Galán y el Tío Floro. Conferencia-coloquio a cargo de  Antonio Viudas Camarasa y Pablo Muñoz.

12:30 Presentación Libros, a cargo de Pilar Fernández Bravo: Rosa López Casero presenta su libro La travesía de los sueños y apadrina a la escritora Mª Cruz Vázquez que nos trae su novela El rastro del caracol.

17:30 Presentación Libros, a cargo de Mª José Muñoz: Eugenio Fuentes nos trae su último libro Mistralia y apadrina al escritor Mariano Valverde, que nos presenta su libro Las sombras del paraíso.

19:00 Presentación Libros a cargo de Mª José Muñoz : Isabel Blanco Ollero (El cuaderno de Montparnasse), Carmen Ibarlucea (Frágiles biografías), Caridad Jiménez y Antonia Cerrato (Poesía por la justicia social en el mundo) nos traen sus novedades editoriales.
22:00 Píldoras poéticas: ventana abierta a los autores. Alberjerte.